Libyalı zanaatkarlar ramazanda eski Kur'an-ı Kerimleri restore ediyor

"Allah'ın kitabıyla çalışmak çok hoş"

Zanaatkarlar, Kur'an restorasyonunda titizlikle çalışıyor (AFP)

Libya'da bir grup gönüllü, ramazan ayının gelmesiyle eski veya hasarlı Kur'an-ı Kerim nüshalarını restore etmeye başladı.

Ülkenin en tanınmış restoratörlerinden Halid El Drebi, önceden ramazanda Kur'an satışının arttığını ancak bu durumun son zamanlarda değiştiğini söyledi. Libya devletinin Kur'an basımını durdurması ve maliyetlerin artması, satışları azalttı.
 

Atölye
(AFP)


El Drebi, "Dolayısıyla eski Kur'anları restore etmek eşi benzeri görülmemiş bir popülerlik kazandı" diye konuştu.

Kur'anların fiyatın, cildine göre 20 doların üzerinde değişirken restorasyon fiyatları birkaç dolara mal oluyor.

fazla oku

Bu bölüm, konuyla ilgili referans noktalarını içerir. (Related Nodes field)

Öte yandan eski nüshaların manevi bir değeri de var. El Drebi, "Bazı kişiler, Kuran'ın dedesinin veya anne babasının kokusunu taşıdığını söylüyor" dedi.

El Drebi'nin görev yaptığı Trablus'taki atölyede çalışan Abdül Rezzak El Aroussi, hasara bağlı olarak restorasyon süresinin değiştiğini söyledi.

Az hasarlı Kur'anların tamiri bir saat sürerken daha kötü durumdakilerde süre iki saati geçebiliyor.

Atölyenin sorumlusu Mebruk El Emin de restorasyonun çok sayıda zanaatkar gerektirdiğini belirtti:

Allah'ın kitabıyla çalışmak çok hoş. Hiç sıkılmıyoruz.

Restoratörler, 2008'de açılan atölyede 500 bin Kuran restore ettiklerini açıkladı. 150 restorasyon atölyesinden de 1500'den fazla kursiyer mezun oldu.

Gönüllü restorasyon yapanların arasına son yıllarda daha fazla kadın katılmaya başladı.

Bu kişilerden biri olan Hatice Mahmud, kör kadınlar için eğitim seansları düzenliyor.

Zaviye'deki bir atölyede çalışmalarını sürdüren Mahmud, bir kadına ait atölyede çalışma yapmanın kendilerini daha rahat hissettirdiğini ve daha hızlı olduklarını söyledi.
 

Atölye
(AFP)


Mahmud, "Kursiyerlerin ve restoratörlerin büyük bölümü emekli. Onlar için boş zamanlarını Kuran'a hizmet ederek geçirmekten daha güzel bir şey yok" ifadelerini kullandı.

 

Independent Türkçe, AFP

Derleyen: Uğurcan Yıldız

DAHA FAZLA HABER OKU