New York'ta bir kadına yıllar önce ölen anne babasından esrarengiz mektuplar gelmeye başladı

Aileye, iki farklı eyalete onlarca yıl öncesine dayanan 5 posta gönderildi

(Carol Hover)

New Yorklu bir kadına tarihi 1960'lara kadar giden bir dizi posta geliyor ve posta servisi bile neler olup bittiğine dair hiçbir fikirleri olmadığını itiraf ediyor.

Carol Hover esrarengiz yazışmaya dair ilk mektubun 30 Ağustos 1960 tarihinde postaya verilmiş olarak işaretlendiğini ve hayatını kaybetmiş annesi tarafından balayındayken gönderildiğini söyledi.

WETM'e verdiği demeçte Hover, "İlk fark ettiğim şey annemin el yazısıydı" dedi.

Annem 2014'te vefat etti. Mektubun 1960 ağustosunda Kanada'dan gönderildiğini gördüm. Yani, onlar balayındayken.

Mektubu aldıktan sonra Hover, "sadece şakasına" mektubu New York'ta yer alan Hornell'deki postaneye götürdüğünü söyledi.

Fakat postane yetkililerinin onun için bir sürprizi daha vardı.

Postanedekiler bana, 'Ah, yedek bir postacı vardı. Kusura bakmayın. Mektubu gönderenleri, yani Jim ve Peg'i tanıyor musunuz?' dedi. Ben de onların annemle babam olduğunu söyledim. Kadın, 'Aman Tanrım! Arkada iki tane daha var' diye devam etti.

fazla oku

Bu bölüm, konuyla ilgili referans noktalarını içerir. (Related Nodes field)

Bu olayın ardından Hover'a ve onun yanı sıra kuzenine de geçmişten başka kartpostallar gelmeye başladı. Hover'ın kuzeni için ailesinin Minnesota'daki eski evine bir mektup gönderildi.

Hover, "Postanedekiler de dahil kimse bize bu mektupların nasıl ve neden ulaştığını bilmiyor gibi görünüyor" dedi.

Bu gizeme rağmen Hover, posta kutusuna ailesinin kaleme aldığı notların gelmesini görmekten çok hoşlandığını söyledi.

Hover, "Annemin veya babamın el yazısını yeni bir mektupta görmek gerçekten de çok güzeldi" diye ekledi.

Bu hoştu. Yani mektuplara dair bir açıklama getirilse de getirilmese de benim için sorun değil.

 

* İçerik orijinal haline bağlı kalınarak çevrilmiştir. Independent Türkçe'nin editöryal politikasını yansıtmayabilir.

https://www.independent.co.uk/news/world

Independent Türkçe için çeviren: İrem Oral

© The Independent

DAHA FAZLA HABER OKU