Gezginler ve kısıtlamalar

Korona salgını, muhabirleri seyahat etmekten mahrum etti ve dünyanın eski çağlarında olduğu gibi bazı gezgin ve gurbetçilerden haber almak zorunda bıraktı. Korona salgınında savaşlarda olduğu gibi hareket edilemez. Buna gidilmez, aksine bundan kaçılır

Görsel: Pixabay

Geçtiğimiz mart ayından bu yana dünyanın mecburen içine girdiği tecrit, dünyanın doğal bir tecrit içinde bulunduğu bir günü hatırlatıyor.

O sıralar çok az gemi ve uçak vardı. Konvoylar tehlikeli ve yavaştı. Bu nedenle insanlar hakkında hiçbir şey bilmedikleri şeyler hakkında çok meraklıydılar.

Bu mühim görevi ise edebi bir kişilik üstlendi: Seyyah.


Bu kimseler, seyahat edemeyenlere çeşitli ve garip manzaraları ve yerleri ulaştırmak için tehlikelere ve zorluklara katlanırlardı.

Tabi tüm bunları anlatırken, anlatıyı daha heyecanlı bir hale getirmek için bütün hayal güçlerini de kullanırlardı. Zamanla seyahat başlı başına bir edebiyat endüstrisine dönüştü.

Daniel Defoe'nun Robinson Crusoe'nun Maceraları gibi eserleri, yıllar geçtikçe önemi artan klasiklere dönüştü.

İbn Battuta’nın Seyahatnamesi, Binbir Gece, Yollar ve Krallık, Yaratılış Mucizeleri gibi birçok eser de bu bağlamda değerlendirilebilir.

fazla oku

Bu bölüm, konuyla ilgili referans noktalarını içerir. (Related Nodes field)


19'ncu yüzyılda ise yeni bir gezgin türü ortaya çıktı: Gezgin muhabir.

Birkaç maceracı ve profesyonel, edebiyat ve gazeteciği harmanladı.

Amerikalı Ernest Hemingway, Fransız Andre Malraux ve Polonyalı Ryszard Kapuscinski, 20'nci yüzyılda bu türde eser verenlerin en önemlileri arasında sayılabilir.

Bu kimselerin ortaya koymuş olduğu eserlerin çoğunun hayallerden olduğu, fakat güzel çalışmalar oldukları sık sık söylendi.


Arap dünyasında Muhammed Hasaneyn Heykel, çok az imkana ve büyük bir hayal gücüne sahip olarak muhabirlik görevine başladığında bu türden birçok denemelerde bulundu.

Nitekim arkadaşı İngiliz yazar Desmond Stewart, Heykel’in savaş sırasında Kore'de birkaç saatlik vakit geçirdiğini, fakat yazdıklarının neredeyse günler gerektirdiğini söylüyor.

Heykel tüm siyasi yazılarında şiirsel üslubunu ve edebi ifadeyi kullandı.


Merhum Anis Mansour, son gününe kadar gezgin bir gazeteci olarak hareket eden tek Arap gazetecidir. Fakat iki sebepten dolayı Heykel’in yazım tarzından uzak durdu.

Öncelikle mantıksal doğruluğu esasa alan bir felsefe öğrencisi ve profesörüydü. İkincisi, yazarın daha farklı bir çaba göstermesini gerektiren kısa yazılar yazmayı ilke edinmiş olmasıdır.


Korona salgını, muhabirleri seyahat etmekten mahrum etti ve dünyanın eski çağlarında olduğu gibi bazı gezgin ve gurbetçilerden haber almak zorunda bıraktı.

Korona salgınında savaşlarda olduğu gibi hareket edilemez. Buna gidilmez, aksine bundan kaçılır.

 

 

*Bu makalede yer alan fikirler yazara aittir ve Independent Türkçe'nin editöryal politikasını yansıtmayabilir.

Independent Türkçe için çeviren: Adem İpekyüz

Şarku'l Avsat

© The Independentturkish

DAHA FAZLA HABER OKU