Barack Obama genç neslin, bildiğimiz şekliyle dünyanın “insanlık tarihinin herhangi bir döneminden ortalama olarak daha iyicil” olduğunu bilmesini istiyor.
fazla oku
Bu bölüm, konuyla ilgili referans noktalarını içerir. (Related Nodes field)
TV sunucusu Conan O'Brien'ın pazar günü yayımlanan Needs a Friend podcast'inde konuşan Obama, kızları 22 yaşındaki Sasha ve 19 yaşındaki Malia'ya direnç ve umut duygusu aşılamayı umduğunu söyledi.
Obama, O'Brien'a “Önümüzdeki her şey her zaman en kötüsüymüş gibi görünüyor, sanki daha önce hiç olmamış gibi” dedi.
"Gençlere her zaman söylediğim şey, tarihi incelerseniz, her şey ne kadar berbat olursa olsun dünyanın insanlık tarihindeki herhangi bir zamandan ortalama olarak daha sağlıklı, daha eğitimli ve iyicil olduğu sonucuna varırsınız" diye devam etti.
Obama, gençlerin “adaletsizlik, ırkçılık ve cehalete” rağmen dünyayı daha iyi hale getirebileceklerini bilmelerini istediğini söyledi.
"Sorun şu ki, düz bir çizgide ilerleme kaydetmiyoruz. Tetikte olmalıyız; çok çalışmalıyız, zorlamalı ve dirençli olmalıyız. Sanırım bu, kızlarıma aşılamış olmayı ve Michelle'in kızlarımıza aşılamış olmasını umduğum şey" diye konuştu.
Umarım çabalarımız gençlere o evet, bu zor ve umduğunun yüzde 100'ünü alamayacaksın duygusunu aşılıyordur. Adaletsizlik, ırkçılık ve cehalet yine olacak fakat dünyayı daha iyi hale getirebilirsiniz.
Bu hafta Obama, gelecek neslin toplum üzerinde yaratabileceği etkiyi tartışmak için Manchester United futbolcusu Marcus Rashford'la bir Zoom görüşmesi yaptı.
Geçen yıl Rashford, Birleşik Krallık hükümetinin düşük gelirli ailelerden gelen çocuklara okul tatilleri sırasında da yemek sağlamaya devam etmesi için başarılı bir şekilde lobi yapmıştı.
Rashford'u kampanyanın başarısından dolayı tebrik eden Obama, futbolcunun kendisinin 23 yaşındaki haline göre "çok daha ileride olduğunu" söyledi.
Obama, "Küçük ölçekte bile olumlu bir şey yapsanız, bu fark yaratıyor ve zaman içinde olumlu şeyler yapanların birikimi birbirini izleyen her nesilde bizi biraz daha iyi hale getiriyor" dedi.
*İçerik orijinal haline bağlı kalınarak çevrilmiştir. Independent Türkçe’nin editöryal politikasını yansıtmayabilir.
https://www.independent.co.uk/life-style
Independent Türkçe için çeviren: Onur Bayrakçeken
© The Independent